英語ライティング

英文ショートエッセイ②|添削付き

英文ショートエッセイ②

これは、TESOLを勉強していたときの Grammar & Editing クラスでの課題です。先生が直してくださったところもお見せしますので、みなさんの参考になると思います。

Kuma
Kuma
えー、小説家になりたかったの?
Maki
Maki
そうなの、通信講座をとったこともあったのよ。でも今は、別のタイプの作家になりたいと思っているの。

January 22, 2005

My Dream Job

My dream job is to be a novelist or non-fiction writer, who publishes in both English and Japanese. Why is it a dream job for me? It is because I love writing and because it will allow me to work anywhere and anytime with my laptop computer. I could travel to Japan and stay with my mother, or visit Hawaii with my husband, while continuing to work on a book.

I believe that I am qualified for the job because I have the following three characteristics. First, I can write in both English and Japanese. I was trained to write in both languages. I have also been a professional translator for fifteen years, translating from Japanese into English and the other way around. Although my English still has room for improvement, I’m eager to learn further. Perhaps I will (teacher inserted this “will”) write a book in Japanese first, (←teacher deleted this comma) and then translate it into English or vice versa. Second, I am good at doing research as well as organizing things. With these skills, which I have acquired through academic work and professional jobs, I can build a story in a systematic and organized manner. Finally, I am capable of working anywhere. I can work at an airport or in a car. I prefer her not to try this, but I can even work at home all day long, if the schedule is very tight.

By making the full use of the above qualifications, my dream could come true. I would enjoy my job very much. If I wrote a lot of good books and become a best-selling author, that would be even better!